Еще оттуда же :
"По-чукотски ак"оракы, ак"оракы-льын означает "не имеющий оленей, безоленный", это слово применимо к любому этносу, представители которого не являются оленеводами, и первоначально оно употреблялось применительно к приморским чукчам, а позднее – к оседлым приморским корякам."
А мы - не только безоленные, но и бескоровные, безлошадные (о! это слово есть!), безбаранные, бессобачные и бескошечные ;-)
"По-чукотски ак"оракы, ак"оракы-льын означает "не имеющий оленей, безоленный", это слово применимо к любому этносу, представители которого не являются оленеводами, и первоначально оно употреблялось применительно к приморским чукчам, а позднее – к оседлым приморским корякам."
А мы - не только безоленные, но и бескоровные, безлошадные (о! это слово есть!), безбаранные, бессобачные и бескошечные ;-)