Отступить, чтобы поразить тем вернее
Dec. 6th, 2002 03:31 pmВчера на тай-ши наблюдала-наблюдала (и сама делала) эти движения, когда перед тем, как ступить вперед, непременно отступают назад или в сторону, чтобы потом с правильной позиции более удобно и красиво ступить вперед, и подумала, что это наверняка связано с пресловутой восточной "хитростью и вероломством". Китайцы, они же все тай-ши чуть ли не с рождения занимаются, наверняка это должно влиять на их поведение.
Я не совсем это имела в виду
Date: 2002-12-07 02:55 am (UTC)Я поэтому и написала свой пост в форме предположения, и всё равно, похоже, получилось слишком категорично )-;
Я не люблю стереотипы, но мне кажется, что подобные ежедневные занятия не могут не повлиять на национальный характер. Ну хорошо, можно это назвать не хитростью и вероломством, а способом действия, при котором отступают, чтобы добиться цели кружным путём. В словах "хитрость, коварство, вероломство" лишняя для того, что я хочу выразить сема "злого умысла". Каюсь, пошлА по простому пути, употребив именно эти слова (стереотипы упрощают).
no subject
Date: 2002-12-09 04:49 am (UTC)Кстати, "дело не спасешь" - это неодушевленное део, а "дела не спасешь", это одушевленное, так? :)