Как читает человек?
Nov. 17th, 2004 01:50 pmДовольно интересная статья. Для лентяев, не знающих английский или не любящих Microsoft, краткое резюме:
Модель 1: человек распознает слова целиком по общему контуру, выделяя буквы, выступающие вверх или вниз.
Эксперимент: в течение краткого промежутка времени (несколько миллисекунд) показывают букву или слово.
Результат: слово успевают прочесть чаще, чем букву.
Вывод: слова читаются не по буквам, а целиком.
Эксперимент: аналогичным образом показывается набор букв, просят ответить, была ли среди них определенная.
Результат: правильные ответы даются чаще тогда, когда буквы складывались в настоящее слово.
Вывод: примерно тот же.
Эксперимент: дают читать текст, написанный целиком маленькими буквами либо целиком заглавными.
Результат:первый читается быстрее второго.
Вывод (спорный): в распознавании слов важную роль играет общая форма слова, контур, который исчезает при переходе на заглавные.
Эксперимент: в текст вносятся опечатки, часть которых не изменяет форму слова.
Результат: подобные опечатки распознаются вдвое хуже (т.е. их остаётся вдвое больше).
Вывод; подтверждение предыдущего.
Забавно, что половина этих экспериментов явно запрещены в "фидошных" правилах. Ну и фразу с перепутанными буквами все видели, я думаю. Я как минимум уже на трех языках - интересно, на китайском такое существует?
Модель 2: слова распознаются по буквам, слева направо.
Эксперимент: на короткое время показывают последовательность букв, затем спрашивают, была ли среди них определенная.
Результат: человек успевает распознать букву, если у него было по 10 миллисекунд на каждую, считая слева.
Вывод: подтверждение тезиса.
Другое (косвенное) подтверждение: короткие слова читаются быстрее длинных.
Впрочем, описанные выше эксперименты (распознавание буквы в контексте) ставят модель под сомнение.
Модель 3: сложная :-)
Если проследить за движением глаз при чтении текста, видно, что глаза не идут плавно по строке, а прыгают через ~10 букв (в зависимости от языка, человека и т.п.). Взгляд обычно фиксируется на середине длинных слов, чуть ближе к началу, пропуская короткие (все помнят тест с посчетом букв F?) В случае необходимости взгляд может возвращаться, чтобы подхватить неочевидные слова.
Более того, в момент фиксации взгляда мы не только рассматриваем (распознаем) слово, но и примеряемся ("боковым зрением"), куда прыгнуть следующим ходом.
Эксперимент: в момент прыжка взгляда меняем слово и меряем время, необходимое для фиксации взгляда.
Результат: быстрее всего человек находит в точности то слово, к которому он приготовился перед прыжком, медленнее всего - совершенно не имеющее отношение. Слегка помогает сохранение формы слова, но гораздо сильнее - общие буквы. В том числе, даже набранные другим размером (прописные - заглавные).
Вывод: в момент подготовки прыжка взгляда человек уже успел распознать некоторые буквы грядущего слова - совершенно абстрактная (в отличие от формы, скажем) информация!
Эксперимент: во время чтения людям заменяют на xxx все буквы кроме той, на которую направлен взгляд, плюс неколько букв слева-справа. Чем больше букв оставлено - тем больше скорость чтения. Естественно, с насыщением - поле зрения все же ограничено.
При этом, если заменять на x пробелы - размер прыжка падает (сложно прицелиться), следовательно, снижается скорость.
Я не совсем понял, читаем ли мы во время прыжка. С одной стороны разбор прыжка в конце второго параграфа после картинки 5 показывает, что мы пропускаем слово and на лету, как слишком простое (т.е. все же видим его). С другой - конец следующего параграфа упоминает эксперимент, в ходе которого люди не замечают подмены текста, если та происходит во время прыжка взгляда.
Кто поможет разобраться?
Пока хватит, хотя это всего лишь половина статьи :-)
Модель 1: человек распознает слова целиком по общему контуру, выделяя буквы, выступающие вверх или вниз.
Эксперимент: в течение краткого промежутка времени (несколько миллисекунд) показывают букву или слово.
Результат: слово успевают прочесть чаще, чем букву.
Вывод: слова читаются не по буквам, а целиком.
Эксперимент: аналогичным образом показывается набор букв, просят ответить, была ли среди них определенная.
Результат: правильные ответы даются чаще тогда, когда буквы складывались в настоящее слово.
Вывод: примерно тот же.
Эксперимент: дают читать текст, написанный целиком маленькими буквами либо целиком заглавными.
Результат:первый читается быстрее второго.
Вывод (спорный): в распознавании слов важную роль играет общая форма слова, контур, который исчезает при переходе на заглавные.
Эксперимент: в текст вносятся опечатки, часть которых не изменяет форму слова.
Результат: подобные опечатки распознаются вдвое хуже (т.е. их остаётся вдвое больше).
Вывод; подтверждение предыдущего.
Забавно, что половина этих экспериментов явно запрещены в "фидошных" правилах. Ну и фразу с перепутанными буквами все видели, я думаю. Я как минимум уже на трех языках - интересно, на китайском такое существует?
Модель 2: слова распознаются по буквам, слева направо.
Эксперимент: на короткое время показывают последовательность букв, затем спрашивают, была ли среди них определенная.
Результат: человек успевает распознать букву, если у него было по 10 миллисекунд на каждую, считая слева.
Вывод: подтверждение тезиса.
Другое (косвенное) подтверждение: короткие слова читаются быстрее длинных.
Впрочем, описанные выше эксперименты (распознавание буквы в контексте) ставят модель под сомнение.
Модель 3: сложная :-)
Если проследить за движением глаз при чтении текста, видно, что глаза не идут плавно по строке, а прыгают через ~10 букв (в зависимости от языка, человека и т.п.). Взгляд обычно фиксируется на середине длинных слов, чуть ближе к началу, пропуская короткие (все помнят тест с посчетом букв F?) В случае необходимости взгляд может возвращаться, чтобы подхватить неочевидные слова.
Более того, в момент фиксации взгляда мы не только рассматриваем (распознаем) слово, но и примеряемся ("боковым зрением"), куда прыгнуть следующим ходом.
Эксперимент: в момент прыжка взгляда меняем слово и меряем время, необходимое для фиксации взгляда.
Результат: быстрее всего человек находит в точности то слово, к которому он приготовился перед прыжком, медленнее всего - совершенно не имеющее отношение. Слегка помогает сохранение формы слова, но гораздо сильнее - общие буквы. В том числе, даже набранные другим размером (прописные - заглавные).
Вывод: в момент подготовки прыжка взгляда человек уже успел распознать некоторые буквы грядущего слова - совершенно абстрактная (в отличие от формы, скажем) информация!
Эксперимент: во время чтения людям заменяют на xxx все буквы кроме той, на которую направлен взгляд, плюс неколько букв слева-справа. Чем больше букв оставлено - тем больше скорость чтения. Естественно, с насыщением - поле зрения все же ограничено.
При этом, если заменять на x пробелы - размер прыжка падает (сложно прицелиться), следовательно, снижается скорость.
Я не совсем понял, читаем ли мы во время прыжка. С одной стороны разбор прыжка в конце второго параграфа после картинки 5 показывает, что мы пропускаем слово and на лету, как слишком простое (т.е. все же видим его). С другой - конец следующего параграфа упоминает эксперимент, в ходе которого люди не замечают подмены текста, если та происходит во время прыжка взгляда.
Кто поможет разобраться?
Пока хватит, хотя это всего лишь половина статьи :-)
no subject
Date: 2004-11-17 05:09 am (UTC)ОК, спасибо :-)
no subject
Date: 2004-11-17 05:28 am (UTC):-)
no subject
Date: 2004-11-17 05:29 am (UTC)The phaonmneal pweor of the hmuan mnid Aoccdrnig to a rscheearch at
Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer inwaht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be in the rghit pclae. The rset can be a taotl mses and you can sitll raed it wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe. Amzanig huh? Yaeh and I awlyas thought slpeling was ipmorantt!"
no subject
Date: 2004-11-17 06:04 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-17 09:30 am (UTC)в английском просто не такая ядрёная омонимия, чтобы перестановка букв мешала различению слов.
я бы посмотрел, как они такой эксперимент для корейского с японским провели.
no subject
Date: 2004-11-18 01:50 am (UTC)вот в японском и корейском, "слоговых" языках, перестановка слогов может просто привести к образованию другого слова. то есть пример с перестановкой букв в слогах, увы, не применим
no subject
Date: 2004-11-18 04:59 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-17 05:39 am (UTC)Я думаю, что у некоторых, все же, наоборот. ;-)
no subject
Date: 2004-11-17 06:06 am (UTC)контуры букв не сильно отличаются друг от друга
Date: 2004-11-17 07:13 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-17 07:16 am (UTC)no subject
Date: 2004-11-17 09:28 am (UTC)дурят нашего брата!..
Date: 2004-11-17 10:57 am (UTC)Недавно смотрела передачу о подборе продуктов на полках в супермаркетах - они, холеры, вычислили, что покупатель сканирует секцию с однотипным товаром слева направо и сверху вниз, и зело ленив - нагибаться и подпрыгивать не любит. Вследствие этого дешевые бранды, на которых супермаркет делает меньше всего денег, зато может рекламировать свою дешевизну, оказываются на нижней полке. Кроме того, они ярко и вызывающе окрашены - кричат из тележки всем окружающим "я экономлю на еде для своих домашних". Соответственно, дорогие бранды выстраиваются от средних к дорогим слева направо непосредственно перед вами. Просканировав полку, недогадливый покупатель цапает одну из последних пачек на полке - может не самую дорогую, но явно дороже аналогичных - из начала "строки". К концу передачи ведущий предложил посылать в супермаркет вместо себя японского или китайского друга, не особо знакомого с местной рекламой, дабы тот сканировал полки справа налево. Другу следует выдать противогаз, чтобы тот не нюхал аппетитные хлебные запахи... :)