Бонусы к Трюффо
Mar. 1st, 2005 11:42 amБолел в выходные, распечатал давно купленную коробку Трюффо, прошелся по бонусам.
Вопрос Трюффо: какую первую статью о кино Вы написали?
Ответ: Это был (не помню, что именно) Чаплина, мы смотрели в синематеке, дело закончилось полицейским рейдом, потому как копия у нас была ворованая. Но статью я все же написал.
Так что, если кому нужны ворованые копии Трюффо - я думаю, он не обиделся бы.
Вообще, он страшно обаятельный. Отвечает на вопросы серьезно, как мальчишка на экзамене, но глаза веселые, живые. А когда ответил - расплывается улыбкой на все лицо.
По поводу Quatre cents coups сказал, что "enfance - c'est un mauvais moment à passer" (детство - это сложный период, который нужно перетерпеть). По его биографии (оттуда эпизод со сдачей Антуана Дуанеля в полицию, а затем - в колонию для несовершеннолетних), в принципе, понятно, но вот я не помню, чтобы я воспринимал детство именно так.
Мини опрос:
1. Ваше детство было "ужасным периодом, который нужно было перетерпеть"?
2. Доверяете ли Вы своей памяти в отношении своего детства?
Мои ответы пока что нет-нет.
"Fahrenheit 451", по духу фильма текст в нем - запрещенный. Поэтому даже титры начитывает актер: "меня зовут Оскар Вернер, вместе с Джулией Кристи я снялся в фильме Франсуа Трюффо..." и так далее.
В очередной раз наткнулся наудобства уродства DVD. Авторы решили, что фильм можно смотреть или по-французски, или по-английски, но с французскими субтитрами. Английский без субтитров получить не удается никак.
Писала ли уже Наденька в
la_brocante_ru о "fromage ou dessert" и fromage et dessert"?
В бонусах начитаны фрагменты дневника съемок Трюффо (на фоне соответствующих фрагментов). Интерфейс при этом абсолютно тот же, что в ЖЖ (логично - дневник все же): выбрал месяц, увидел табличку дней, помечены дни, в которых есть записи, интерфейс для записи следующего/предыдущего дней.
Эпизод с лохматым парнем (остановлен пожарным на улице, насильно пострижен под голос диктора о пренебрежении молодежью гигиены, парикмахерских и т.п.) был навеян случаем из СССР, описанным в западной прессе.
Еще фрагмент интервью Трюффо: сюжет фильма влияет на жизнь всех членов команды. Во время съемок все что-то читали (благо, в декорациях можно было найти книгу на любой вкус). Иногда даже странная тишина била всем в уши, только шелест переворачиваемых страниц.
Аналогично, когда снимали Jules et Jim - все играли в домино, во время съемок La peau douce - все изменяли супругам и т.д.
Монорельс в фильме настоящий - SAFEGE Monorail, Châteauneuf-sur-Loire. Я тут же бросился смотреть, как к нему проехать, но увы - остановлен, вот тут несколько фотографий, вот тут - детали.
Ездил вчера в Orléans, поезд ехал вдоль странного виадука. Приехал расспросил - оказался родственным проектом (на страничке описаний - идет следующим, фотографии тоже рядом: AÉROTRAIN, поезд на воздушной подушке.
Франция в этом смысле - интересная страна. С одной стороны - огромные деньги ушли в никуда, в альтернативные, нереализовавшиеся веточки (Minitel, практически доеденный Интернетом, пневмопочта, которая, к слову, совмещалась с аэротраном и т.д. и т.д. и т.д.)
А с другой стороны - это как в науку: деньги вбухивать нужно (пока они есть), не особо ожидая возврата инвестиций. Потом, когда-нибудь, может быть...
А с третьей - может поэтому у Франции и есть TGV, Alcatel и т.п.
Опять же, к вопросу монорельса в фильме: странное ощущение смеси ретро и футуризма подтверждено Трюффо. Он говорит, что помимо монорельса он нарочно просил вставлять в интерьер старые обьекты (телефоны - самый видимый пример), понимая, что ему не дано достоверно предсказать будущее, разве только растущую (в стремительно меняющемся мире) ностальгию по прошлому, выражающуюся в ретро.
Звонки мобил à la старый раздолбанный аппарат с колокольчиками - подтверждение.
В конце фильма герою представляют близнецов "Гордость и предубеждение". Том первый и том второй. Трюффо говорит, что это была нарочная ошибка (роман никогда не издавался в двух томах, о чем ему критики-библиофилы неоднократно напомнили) для того, чтобы критикам было что ему напоминать.
А я вспомнил совет, сделать пару незначительных, хорошо заметных ошибок в самом начале диплома, чтобы приемной комиссии было легче чувствовать себя умнее, но чтобы по сути они критиковали меньше.
Еще кусочек интервью: снятый фильм всегда кажется неудачным. Трюффо продолжает это на любое воплощение идеи - заведомо хуже самой идеи.
Но все не так плохо, и когда это - несовершенное - воплощение идеи вызывает у зрителя те же мысли (в тех же терминах!), которые заставили автора сделать произведение, вот в этот момент он - автор - понимает, что все было сделано не зря.
Кто о чем, а вшивый о бане: вот и в ЖЖ то же (да везде, похоже). Самые приятные комментарии говорят не о написанном, а о побудившем.
А в конце бонусов - рекламные ролики. Американский делает упор на наличие звезд, кадр с поцелуем "героя с любовницей", погоня, стрельба из вертолета.
При этом Трюффо подчеркивает, что он всеми силами старался не придавать романтизма отношениям героев, а погоня на вертолетак была снята исключительно для показа тупости телевидения в мире фильма.
Интересно, это на каком уровне этот ролик - стеб? Авторов ролика, стебавшихся над американским зрителем? Авторов диска, стебавшихся над авторами ролика? И тех, и других, стебущихся надо мной, как Трюффо над критиком-библиофилом?
А концовка "400 coups" вдруг напомнила "Достучаться до небес". Странно, что я раньше этого не замечал.
И вообще, в прошлый просмотр язык я знал гораздо хуже, а понимание диалогов улучшает впечатление от фильма :-)
Вопрос Трюффо: какую первую статью о кино Вы написали?
Ответ: Это был (не помню, что именно) Чаплина, мы смотрели в синематеке, дело закончилось полицейским рейдом, потому как копия у нас была ворованая. Но статью я все же написал.
Так что, если кому нужны ворованые копии Трюффо - я думаю, он не обиделся бы.
Вообще, он страшно обаятельный. Отвечает на вопросы серьезно, как мальчишка на экзамене, но глаза веселые, живые. А когда ответил - расплывается улыбкой на все лицо.
По поводу Quatre cents coups сказал, что "enfance - c'est un mauvais moment à passer" (детство - это сложный период, который нужно перетерпеть). По его биографии (оттуда эпизод со сдачей Антуана Дуанеля в полицию, а затем - в колонию для несовершеннолетних), в принципе, понятно, но вот я не помню, чтобы я воспринимал детство именно так.
Мини опрос:
1. Ваше детство было "ужасным периодом, который нужно было перетерпеть"?
2. Доверяете ли Вы своей памяти в отношении своего детства?
Мои ответы пока что нет-нет.
"Fahrenheit 451", по духу фильма текст в нем - запрещенный. Поэтому даже титры начитывает актер: "меня зовут Оскар Вернер, вместе с Джулией Кристи я снялся в фильме Франсуа Трюффо..." и так далее.
В очередной раз наткнулся на
Писала ли уже Наденька в
В бонусах начитаны фрагменты дневника съемок Трюффо (на фоне соответствующих фрагментов). Интерфейс при этом абсолютно тот же, что в ЖЖ (логично - дневник все же): выбрал месяц, увидел табличку дней, помечены дни, в которых есть записи, интерфейс для записи следующего/предыдущего дней.
Эпизод с лохматым парнем (остановлен пожарным на улице, насильно пострижен под голос диктора о пренебрежении молодежью гигиены, парикмахерских и т.п.) был навеян случаем из СССР, описанным в западной прессе.
Еще фрагмент интервью Трюффо: сюжет фильма влияет на жизнь всех членов команды. Во время съемок все что-то читали (благо, в декорациях можно было найти книгу на любой вкус). Иногда даже странная тишина била всем в уши, только шелест переворачиваемых страниц.
Аналогично, когда снимали Jules et Jim - все играли в домино, во время съемок La peau douce - все изменяли супругам и т.д.
Монорельс в фильме настоящий - SAFEGE Monorail, Châteauneuf-sur-Loire. Я тут же бросился смотреть, как к нему проехать, но увы - остановлен, вот тут несколько фотографий, вот тут - детали.
Ездил вчера в Orléans, поезд ехал вдоль странного виадука. Приехал расспросил - оказался родственным проектом (на страничке описаний - идет следующим, фотографии тоже рядом: AÉROTRAIN, поезд на воздушной подушке.
Франция в этом смысле - интересная страна. С одной стороны - огромные деньги ушли в никуда, в альтернативные, нереализовавшиеся веточки (Minitel, практически доеденный Интернетом, пневмопочта, которая, к слову, совмещалась с аэротраном и т.д. и т.д. и т.д.)
А с другой стороны - это как в науку: деньги вбухивать нужно (пока они есть), не особо ожидая возврата инвестиций. Потом, когда-нибудь, может быть...
А с третьей - может поэтому у Франции и есть TGV, Alcatel и т.п.
Опять же, к вопросу монорельса в фильме: странное ощущение смеси ретро и футуризма подтверждено Трюффо. Он говорит, что помимо монорельса он нарочно просил вставлять в интерьер старые обьекты (телефоны - самый видимый пример), понимая, что ему не дано достоверно предсказать будущее, разве только растущую (в стремительно меняющемся мире) ностальгию по прошлому, выражающуюся в ретро.
Звонки мобил à la старый раздолбанный аппарат с колокольчиками - подтверждение.
В конце фильма герою представляют близнецов "Гордость и предубеждение". Том первый и том второй. Трюффо говорит, что это была нарочная ошибка (роман никогда не издавался в двух томах, о чем ему критики-библиофилы неоднократно напомнили) для того, чтобы критикам было что ему напоминать.
А я вспомнил совет, сделать пару незначительных, хорошо заметных ошибок в самом начале диплома, чтобы приемной комиссии было легче чувствовать себя умнее, но чтобы по сути они критиковали меньше.
Еще кусочек интервью: снятый фильм всегда кажется неудачным. Трюффо продолжает это на любое воплощение идеи - заведомо хуже самой идеи.
Но все не так плохо, и когда это - несовершенное - воплощение идеи вызывает у зрителя те же мысли (в тех же терминах!), которые заставили автора сделать произведение, вот в этот момент он - автор - понимает, что все было сделано не зря.
Кто о чем, а вшивый о бане: вот и в ЖЖ то же (да везде, похоже). Самые приятные комментарии говорят не о написанном, а о побудившем.
А в конце бонусов - рекламные ролики. Американский делает упор на наличие звезд, кадр с поцелуем "героя с любовницей", погоня, стрельба из вертолета.
При этом Трюффо подчеркивает, что он всеми силами старался не придавать романтизма отношениям героев, а погоня на вертолетак была снята исключительно для показа тупости телевидения в мире фильма.
Интересно, это на каком уровне этот ролик - стеб? Авторов ролика, стебавшихся над американским зрителем? Авторов диска, стебавшихся над авторами ролика? И тех, и других, стебущихся надо мной, как Трюффо над критиком-библиофилом?
А концовка "400 coups" вдруг напомнила "Достучаться до небес". Странно, что я раньше этого не замечал.
И вообще, в прошлый просмотр язык я знал гораздо хуже, а понимание диалогов улучшает впечатление от фильма :-)
no subject
Date: 2005-03-02 03:55 pm (UTC)Как думаешь, заменят ли когда-нибудь выражение "телефон зазвонил" на "телефон исполнил"? :)
no subject
Date: 2005-03-02 10:12 pm (UTC)А в "диагональном" чтении твоего коммента я понял: когда вместо звонка люди запишут слова "звонит телефон".