greenadine: (Default)
[personal profile] greenadine
Другая история Mamette, на этот раз о её родном внуке, выдавшем как-то в присутствие гостей:
- А у нас дома не говорят слова "voiture" (машина). Машина называется "du con" (мудак), а мотоциклы "couillon" (мы лучше не будем это переводить).
По словам матери этого вундеркинда, она стала сдержаннее за рулём после этого случая.


Нам это напомнило историю одной женщины, чья мобила с голосовым управлением исправно набирала мамин номер, всякий раз, когда хозяйка оказывалась в пробке...

Date: 2002-11-30 02:20 pm (UTC)
From: (Anonymous)
По русски это читается неблагозвучно (couillon) а Промпт дает приличный перевод-дурак.
К чему бы это ?

Date: 2002-12-01 02:19 am (UTC)
From: [identity profile] greenadine.livejournal.com
Ты кто?
А в нашем словаре couillon - грубое мужское яичко ;-)

я-Фтоун

Date: 2002-12-02 05:10 am (UTC)
From: (Anonymous)
На русском это тоже неприлично(если первую букву прочитать как к(х).
Получится - неответственный человек, плохой человек (грубо)

Profile

greenadine: (Default)
greenadine

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
141516 17181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 11th, 2026 07:28 am
Powered by Dreamwidth Studios