Кино-мелочи
Aug. 24th, 2004 05:05 pmНаденька в сети где-то (Н.: уточняю, здесь) выловила рекомендации посмотреть Koyaanisqatsi, Powaqqatsi и прочие Naqoyqatsi. В сети же они и нашлись, но для подобных фильмов DVD однозначно лучше. И кто бы мог подумать - в Киеве на Петрiвкi (укр.: Горбушка) встретил видеокассеты с. Продавец подтвердил, что вещь редкая, побегал по коллегам, ни у кого дисков не осталось, предложил зайти недели через три :-)
Update: а как я пытался выговорить эти названия, и как на меня смотрели обставленные последними голливудами продавцы :-) "Чего-то там катцы, три фильма с невыговариваемыми названиями, без сюжета, автора не помню".
А вот отсюда я узнал, что книга, о переводе которой я тоже мечтал, переводится здесь. Книга - огромное интервью, данное Хичкоком Трюффо, где они вовольно интересно проходятся по хичкоковским фильмам в хронологическом порядке. Меня с книжкой когда-то познакомила
kocheliok.
Наш ответ Чемберлену. Выяснилось, что наряду с моральными сказками существуют сказки аморальные. Выяснилось исключительно благодаря eMule, какая между ними связь пока не знаю. Аморальщина снята сразу же после последней морали.
Update: Из трех найденных источников один оказался на испанском, другой на французском, но порнухой (впервые в жизни по лицу актеров я не понял, что это порнуха! обычно мне одних глаз хватает - я по глазам же выбиваю 100% в офисных тестах "отличи девочку от транссексуала" и т.п.), а третий - с намертво вбитыми субтитрами. Естественно, качается медленнее всех.
К слову о Ромере: у него обнаружились другие "сериалы": "Старое и новое", "Шутки и прибаутки", "Сказки времен года". С детства не люблю прощаться с интересными героями и люблю "продолжения".
Update: Вчера (31/08) досмотрели Le goût des autres, Анька тоже стала требоват' продолжения :-)
А в Москве и Киеве безумно дешевые DVD со старыми фильмами.По крайней мере на тех, что в "Библио-Глобусе" написано, что они даже честные, поскольку public domain. Что странно, редко где есть оригинальные субтитры, а в Куросаве, например, не всегда даже звук оригинальный (ну, опять же, если верить обложке). Неужели настолько мало любителей слушать оригинальный звук, помогая (в случае, если язык хоть сколько-то знакомый) оригинальными же субтитрами? С трудом представляю себя, смотрящего Woody Allen не по-английски, даже учитывая, что без субтитров я там понимаю дай боже 10%.
Update: а как я пытался выговорить эти названия, и как на меня смотрели обставленные последними голливудами продавцы :-) "Чего-то там катцы, три фильма с невыговариваемыми названиями, без сюжета, автора не помню".
А вот отсюда я узнал, что книга, о переводе которой я тоже мечтал, переводится здесь. Книга - огромное интервью, данное Хичкоком Трюффо, где они вовольно интересно проходятся по хичкоковским фильмам в хронологическом порядке. Меня с книжкой когда-то познакомила
Наш ответ Чемберлену. Выяснилось, что наряду с моральными сказками существуют сказки аморальные. Выяснилось исключительно благодаря eMule, какая между ними связь пока не знаю. Аморальщина снята сразу же после последней морали.
Update: Из трех найденных источников один оказался на испанском, другой на французском, но порнухой (впервые в жизни по лицу актеров я не понял, что это порнуха! обычно мне одних глаз хватает - я по глазам же выбиваю 100% в офисных тестах "отличи девочку от транссексуала" и т.п.), а третий - с намертво вбитыми субтитрами. Естественно, качается медленнее всех.
К слову о Ромере: у него обнаружились другие "сериалы": "Старое и новое", "Шутки и прибаутки", "Сказки времен года". С детства не люблю прощаться с интересными героями и люблю "продолжения".
Update: Вчера (31/08) досмотрели Le goût des autres, Анька тоже стала требоват' продолжения :-)
А в Москве и Киеве безумно дешевые DVD со старыми фильмами.По крайней мере на тех, что в "Библио-Глобусе" написано, что они даже честные, поскольку public domain. Что странно, редко где есть оригинальные субтитры, а в Куросаве, например, не всегда даже звук оригинальный (ну, опять же, если верить обложке). Неужели настолько мало любителей слушать оригинальный звук, помогая (в случае, если язык хоть сколько-то знакомый) оригинальными же субтитрами? С трудом представляю себя, смотрящего Woody Allen не по-английски, даже учитывая, что без субтитров я там понимаю дай боже 10%.
no subject
Date: 2004-08-24 08:24 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-25 12:28 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-24 11:35 am (UTC)no subject
Date: 2004-08-25 12:32 am (UTC)Koyaanisqatsi, Powaqqatsi
Date: 2004-08-31 02:47 pm (UTC)зы
Ольга поедет ко мне на след. неделе. Может послужить курьером. Я ТАК думаю
no subject
Date: 2004-08-31 11:24 pm (UTC)Fontenay-sous-Bois ей показался интереснее...
В качестве рекламы: на Good bye, Lenin! есть украинские субтиры :-Р
неинтересно им, хм :р
Date: 2004-09-02 02:07 pm (UTC)no subject
Date: 2004-09-03 01:03 am (UTC)Из азиатов больше всего Куросавы, но это, мягко говоря, не совсем Кар-Вай... Приезжай, сама посмотришь!
А украинский так же похож на чешский, как французский на испанский. Т.е. пару слов иногда понять можно, но на большее претендовать сложно.
По %subject%: не "им", а "ей", я попрошу!