Дочитываю "...царицу Лоанну" Умберто Эко - очень хорошо.
Вначале было ощущение собственного бескультурья, когда видишь цитаты, но не понимаешь их ("Множество вещей ничего не значат сами по себе, а для вас - это целый пласт, ключ к чему-то забытому, к целому детству. Rosebud." - Вот и пойми, о чем это он).
Но потом легче - это, похоже, у него стандартная уловка для отпугивания не слишком заинтересованных читателей.
Там же несколько раз упоминается песенка "15 человек на сундук мертвеца, йо-хо-хо, и бутылка рома". Поют ее дети, надо полагать, по-итальянски, в моем переводе написано по-французски. Т.е. придумали не в русском переводе.
Вопрос - та же мелодия в других языках, или нет? Никто не слышал? Поют ли это дети на иврите и т.п.?
Или еще вот, описанный Эко фашистский клич "ala ala elele" (не ручаюсь за правильное написание), над которым глумился и Каванна - как это звучит? Ни у кого mp3 не завалялось?
Не помню где, в каком-то местном журнале прочитал "...русский экономист Дмитриевич Кондратьев..." Очень показательно.
Параллельно начал смотреть "Беседы о русской культуре" Лотмана, подкрепляя затем одноименной книжкой. Тоже рекомендую, кстати.
В качестве прикола - упоминается переводчик басен Крылова на французский. Не Лафонтен.
И человек, искавший образованную жену и обратившийся к профессиональной свахе. Та рекламирует ему девушку, которая "и читать, и писать умеет, а если мамка заставит - то и книгу может читать". Эх, времена были...
Коллекция Хичкока дошла до "Dial M for murder". Пересматривать не стал, но книжечку пролистал. Главного героя зовут Тони Вендис...
Оппаньки - "Ошибка Тони Вендиса" из детства оказалась если не римейком, то как минимум по той же пьесе, что и Хичкок. Надо бы пересмотреть - совершенно ничего, кроме названия, не помню.
На работе взял какую-то неизвестную мне рыбу (roussette, в La Rousse два значения: 1. Большая летучая мышь с красной кожей. 2. Маленькая акула с коричневыми пятнышками), достаточно невкусно приготовленную. Доел, естественно, тут к нам подсаживается коллега, взявший то же самое. Морщится после первого же куска, что за гадость? Кто-то еще попался на это? Да, говорю, попался, гадость, согласен. Он с интересом рассматривает мою едва не вылизанную тарелку.
Другой коллега (Алан) тут же вспоминает, как его папа не разрешал ему вставать из-за стола, пока он не доест, какая бы гадость не лежала в тарелке. Он нашел решение - кладешь кусок побольше в рот, стакан воды - оп - проскочило.
Я поддержал тему рассказом, как мы с
anjey в общаге картошкой питались. Ни денег, ни ума у нас не было, поэтому довольно сухой картошкой ("без соуса") набивали рот и запивали чаем. О, ужас, говорит Алан. Совсем без соуса? И мясо тоже без соуса было?
Наверное
izumamochka права, мне надо поменьше за столом трепаться...
А сегодня проснулся, будильник-радио играет какую-то замечательную мелодию. С удовольствием слушаю, потом пытаюсь разобрать слова, чтобы найти в интернете автора. Но песня уже кончается, и у меня только последние две строчки "When she passes" и "She doesn't see" - совершенно банальные строки, они явно в тысяче песен. Goggle выкидывает текст первой же ссылкой.
И я вспомнил, как в школе меня удивил факт, что вирус ищут по сигнатуре (уникальной последовательности кода) длиной в 6-7 байт. Даже в масштабах того времени (дискета 360Кб, винчестер 10Мб) мне казалось, что этого слишком мало. А вдруг я случайно напишу эти же 6 байт?
А вот не напишу. 2E14 вариантов, 1 раз на 100 гигов случайного кода.
И с песней так же. Слов больше 256, но и складываются они по более жестким законам, так что то на то и выходит.
Вначале было ощущение собственного бескультурья, когда видишь цитаты, но не понимаешь их ("Множество вещей ничего не значат сами по себе, а для вас - это целый пласт, ключ к чему-то забытому, к целому детству. Rosebud." - Вот и пойми, о чем это он).
Но потом легче - это, похоже, у него стандартная уловка для отпугивания не слишком заинтересованных читателей.
Там же несколько раз упоминается песенка "15 человек на сундук мертвеца, йо-хо-хо, и бутылка рома". Поют ее дети, надо полагать, по-итальянски, в моем переводе написано по-французски. Т.е. придумали не в русском переводе.
Вопрос - та же мелодия в других языках, или нет? Никто не слышал? Поют ли это дети на иврите и т.п.?
Или еще вот, описанный Эко фашистский клич "ala ala elele" (не ручаюсь за правильное написание), над которым глумился и Каванна - как это звучит? Ни у кого mp3 не завалялось?
Не помню где, в каком-то местном журнале прочитал "...русский экономист Дмитриевич Кондратьев..." Очень показательно.
Параллельно начал смотреть "Беседы о русской культуре" Лотмана, подкрепляя затем одноименной книжкой. Тоже рекомендую, кстати.
В качестве прикола - упоминается переводчик басен Крылова на французский. Не Лафонтен.
И человек, искавший образованную жену и обратившийся к профессиональной свахе. Та рекламирует ему девушку, которая "и читать, и писать умеет, а если мамка заставит - то и книгу может читать". Эх, времена были...
Коллекция Хичкока дошла до "Dial M for murder". Пересматривать не стал, но книжечку пролистал. Главного героя зовут Тони Вендис...
Оппаньки - "Ошибка Тони Вендиса" из детства оказалась если не римейком, то как минимум по той же пьесе, что и Хичкок. Надо бы пересмотреть - совершенно ничего, кроме названия, не помню.
На работе взял какую-то неизвестную мне рыбу (roussette, в La Rousse два значения: 1. Большая летучая мышь с красной кожей. 2. Маленькая акула с коричневыми пятнышками), достаточно невкусно приготовленную. Доел, естественно, тут к нам подсаживается коллега, взявший то же самое. Морщится после первого же куска, что за гадость? Кто-то еще попался на это? Да, говорю, попался, гадость, согласен. Он с интересом рассматривает мою едва не вылизанную тарелку.
Другой коллега (Алан) тут же вспоминает, как его папа не разрешал ему вставать из-за стола, пока он не доест, какая бы гадость не лежала в тарелке. Он нашел решение - кладешь кусок побольше в рот, стакан воды - оп - проскочило.
Я поддержал тему рассказом, как мы с
Наверное
А сегодня проснулся, будильник-радио играет какую-то замечательную мелодию. С удовольствием слушаю, потом пытаюсь разобрать слова, чтобы найти в интернете автора. Но песня уже кончается, и у меня только последние две строчки "When she passes" и "She doesn't see" - совершенно банальные строки, они явно в тысяче песен. Goggle выкидывает текст первой же ссылкой.
И я вспомнил, как в школе меня удивил факт, что вирус ищут по сигнатуре (уникальной последовательности кода) длиной в 6-7 байт. Даже в масштабах того времени (дискета 360Кб, винчестер 10Мб) мне казалось, что этого слишком мало. А вдруг я случайно напишу эти же 6 байт?
А вот не напишу. 2E14 вариантов, 1 раз на 100 гигов случайного кода.
И с песней так же. Слов больше 256, но и складываются они по более жестким законам, так что то на то и выходит.
no subject
Date: 2005-09-01 08:22 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-01 08:27 am (UTC)Я просто хорошо помню этот вкус, я не знаю, как оно там в голове засело, но я помню и вкус той картошки, и того чая, и мою мысль - "...! Что ж мы за говно едим!"
Это в тот период, когда мы картошку с вечера чистили, чтобы утром включить плитку, пока умываешься - картошка уже сварилась, мы ее быстро лопали (да, чай еще и для скорости был) и летели на лекции :-)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-09-01 08:39 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-01 08:46 am (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2005-09-01 09:06 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:10 байт
Date: 2005-09-01 08:55 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-01 09:09 am (UTC)для идентификации человека
From:OpenID
From:Ты не уходи от вопроса
From:удаляюсь скорым шагом
From:вопрос номер ноль
From:(no subject)
From:каков
From:монетка
From:перефразируя Кавказкую пленницу
From:Re: перефразируя Кавказкую пленницу
From:мне кажется
From:Re: мне кажется
From:sparks
From:на холостом ходу
From:Ничего,
From:Re: Ты не уходи от вопроса
From:в пекло, значит, лезете, вперёд?
From:Голова - предмет темный, исследованию не подлежит
From:да ведь мы всегда в этом положении:
From:(no subject)
From:я живу в 1984
From:(no subject)
From:эх, снова меня в мою же яму
From:(no subject)
From:я пока не давал никаких определений
From:(no subject)
From:волосы на голове
From:(no subject)
From:дырка
From:(no subject)
From:Сдаюсь
From:Re: Голова - предмет темный, исследованию не подлежит
From:что на этот счёт говорит дао
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-09-01 09:27 am (UTC)водкойхлебом, потому что он закончился. Я в одном тапке. А жили вы на Манмартре наверху. Читали книги из вашей библиотеки (у вас есть такая?) вслух. И т.д. и т.п.Неслабо меня колбасит,а?
no subject
Date: 2005-09-01 11:44 am (UTC)водкойхлебом работаю :-))no subject
Date: 2005-09-01 11:46 am (UTC)no subject
Date: 2005-09-01 10:04 am (UTC)В первый момент подумал, что это 16-ричное число и вариантов довольно мало.
no subject
Date: 2005-09-01 11:48 am (UTC)Арнольд, Истории давние и недавние.
From:no subject
Date: 2005-09-01 10:24 am (UTC)Это какой-то джазовый стандарт, но я не помню (или не знаю), какой.
Ещё помню какую-то темно-красную портьеру, смертельные ножницы и, кажется, Косталевского.
Больше ничего не помню, и Хичкока не смотрел.
А пьеса чья?
no subject
Date: 2005-09-01 11:55 am (UTC)А кодовый свист там при чем? У Хичкока такого не припомню. Хотя смотрел нескольо лет назад, мог и...
Могу работать Гуглем..
Date: 2005-09-01 10:59 am (UTC)"The Girl from Ipanema", что ли, играет твой будильник?
no subject
Date: 2005-09-01 11:53 am (UTC)Сигнатура одинаковая - вот и вся моя "теория" рассыпалась, как два байта об асфальт.
Там начинает петь мужской голос, затем перепевает женский. Могу позвонить, попытаться изобразить мелодию :-)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Ну я же лучше собаки!!
From:Re: Могу работать Гуглем..
Date: 2005-09-01 12:55 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-09-01 12:32 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-01 01:03 pm (UTC)(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2005-09-01 01:44 pm (UTC) - Expandno subject
Date: 2005-09-01 12:57 pm (UTC)В добавление к сказанному, рекомендую фильм этот посмотреть. На IMDB он по рейтингу самый великий фильм всех времен и народов (второй - "Касабланка").
no subject
Date: 2005-09-01 01:07 pm (UTC)Фильм офигительный, да. Я недавно что-то типа Making of к нему прикупил на отдельном диске, и книжку когда-то осилил с разбором кадра за кадром, описанием технических проблем и пр.
Ты в курсе, что Welles не хотел терять качества при комбинированых съемках, и вместо того, чтобы склеивать все уже на монтажном столе, он накладывал на объективы маски из черной бумаги, снимал сцену, затем накладывал другие маски, перематывал пленку, и снимал вторую часть сцены. В фрагменте, где герой идет по длинному коридору Xanadu было не то 5, не то 7 масок :-)
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-09-01 02:22 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2005-09-01 08:44 pm (UTC)Скажите, нет ли предисловия переводчика или чего-то в этом роде, объясняющего?
no subject
Date: 2005-09-02 07:25 am (UTC)(no subject)
From: