greenadine: (Default)
[personal profile] greenadine
Я поняла, в чём для меня главная трудность того, чтобы начать говорить на иностранном языке, который учишь. И тут (и тут!) помехой является эго, а именно - честолюбие. Образу себя наносится существенный удар тем, что я не могу сразу заговорить идеально. Надо принять тот факт, что будешь говорить с ошибками. Надо принимать его каждый раз, когда возникает ситуация выбора: сказать с ошибками или промолчать? 

С чтением на иностранном языке это не так заметно, но и здесь стоит блок: я не могу читать по-английски так же быстро, как по-русски или по-французски! Раньше думала: "Ну, раз не могу, то и не буду, разве что припечёт". С тех пор, как отсекла этот механизм, стала делать сознательное усилие ("О, текст на английском! Супер, замедляем ритм и - читаем!"), соответственно, и скорость чтения постепенно возросла благодаря практике. А с итальянским - так сразу себе сказала: я знаю, что есть риск такой преграды, так вот, начинаю говорить и читать СРАЗУ, пока преграда не появилась :-) С ошибками и примитивно, но зато - какой кайф! И отлично, если при этом заодно какая-то эрозия эго произойдёт.

Date: 2006-05-29 01:25 pm (UTC)
From: [identity profile] ashalynd.livejournal.com
Очень точно подмечено. Мне только на второй год удалось заставить себя говорить по-голландски (у нас еще и народ почти все, как один, знает английский, вот и учи с ними язык...). С французским тоже понадобилось года полтора, чтобы более-менее заговорить (в пассиве словарный запас довольно большой образовался, а в актив просачивался с трудом). Но тут еще многое недоработано.

Потерю эго на голландском я скрашивала тем, что в ответ на комплименты "ой, как ты хорошо говоришь" (их обычно отпускают явно выраженным иностранцам) говорила, что, мол, извините, пока что говорю на "детсадовском языке", но стараюсь соответствовать по мере сил.

А вот не замечали ли Вы, что и думается на разных языках по-разному? Мне иногда даже кажется, что тут что-то вроде "раздвоения личности" происходит, потому что по-английски, по-голландски и по-русски получается не совсем одно и то же.
From: [identity profile] izumamochka.livejournal.com
Подмечено верно, давно я это ощутила и борюсь как могу. Забавно, но мне кажется, что с честолюбием тут соседствует неуверенность в себе. Замечала, что самоуверенные люди не испытывают подобных проблем с ин. языками. Не могут не понимать, конечно, что говорят неправильно, но говорят безо всякого смущения, поскольку им безразлично мнение окружающих, для них существуект только одно мнение - их собственное.
From: [identity profile] canishelveticus.livejournal.com
не могу не ответить:) Вот это верно подмечено. Еще дело не в боязни собственных ошибок в чужом языке, а в том, как на эти ошибки носители данного языка реагируют. Хотя здесь опять-таки все замыкается на самоуверенности:)
From: [identity profile] sid75.livejournal.com
Вы совершенно правы - у людей, не испытывающих неуверенности в себе, таких проблем нет. Честолюбие, как мне кажется, тоже ни при чем.
А вот говоря "для них существует только одно мнение - их собственное", Вы глубоко заблуждаетесь. Наверное, есть разница в определении "самоуверенный" и "уверенный в себе".
На собственном примере: я - человек достаточно честолюбивый, уверенный в себе (прожитая жизнь подтвердила первое и дала основания для второго). Приехала в Израиль в возрасте, когда память (к сожалению) оставляет желать лучшего. Учила язык по книжкам, говорю без стеснения (правильно, но довольно убого - мал запас, наработать трудно). Мнение окружающих - смотря чье. На рынке - абсолютно наплевать. У врача, в учреждении - НЕ наплевать, поэтому готовлюсь к походу, подбираю слова, кроме того, извиняюсь, что говорю недостаточно свободно.
То же и с европейскими языками: попала бы в среду, стала бы говорить. Здесь иногда использую французский, очень редко - английский, немецкий - ни разу.
From: [identity profile] izumamochka.livejournal.com
Да, Вы правы, конечно, есть разница в определениях "самоуверенный" и "уверенный в себе". Я писала именно о первых, как крайнем проявлении такой уверенности. Наверно, сработало неприязненное отношение к таким людям, потому и написала, что для них не существует чужих мнений. Это, разумеется, не касается всех вообще людей, уверенных в себе. Хорошо быть уверенным в себе. Иногда к этому осознанно стремишься и достигаешь в результате после многих лет жизни, но ведь бывает и так, что человеку такое чувство дается как бы от рождения, и такому легко учить языки и пр. :-)

Date: 2006-05-29 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] parasolya.livejournal.com
мг.
причем, по-моему, это свойственно лишь славянам.
муж говорит: чего ты из-за ошибок комплексуешь? и шпарит на плохом английском (потом говорят, что французы англичан не уважают ;))

Date: 2006-05-30 11:31 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/airy_/
иностранцы тоже люди:) одни стесняются больше, другие меньше. одна моя франкофонная швейцарка с юности дружит с немецкоязычной швейцаркой. и письма она пишет по-немецки, а общаются они только по-французски. всю жизнь стесняется говорить по-немецки, хотя читает и пишет свободно!

Date: 2006-05-30 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/airy_/
одна моя *знакомая* франкофонная швейцарка:)))

Date: 2006-05-30 01:35 am (UTC)
From: [identity profile] vasilisatur.livejournal.com
Мне кажется, здесь виновата наша система обучения иностранным языкам. Ребенок с детства боится сделать ошибку, его засмеют одноклассники, поставят двойку. Учитель во время ответа сразу прерывает и исправляет, ребенок сбивается. На коммуникативных курсах при правильном преподавании этого нет.
From: [identity profile] izumamochka.livejournal.com
Вот здорово! А мне еще подумалось, что ведь таких проблем не возникает у маленьких детей, осваивающих родной язык - их обычно только хвалят за малейшее достижение. Так что верно подмечено, что реакция окружающих - важный аспект. Кстати, интересно, есть ли честолюбие у совсем маленьких? Оно врожденно?
From: [identity profile] vasilisatur.livejournal.com
Интересный вопрос. Вот стремление к лидерству точно врожденное качество, сама наблюдала, а честолюбие - не знаю.

Date: 2006-05-30 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/airy_/
полностью согласна!

Date: 2006-05-30 11:41 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/airy_/
да, у меня с чтением была та же история, именно честолюбие подавало голос:) по-русски и по-английски читаю быстро, а по-французски непривычно медленно. в результате получился замкнутый круг - чем медленнее читаю, тем меньше удовольствия и тем меньше желания читать (ну как это так, Я и вдруг так медленно читаю, нет уж нет уж, отложим эту книжку:))

сейчас уже читаю много, так что исправляется ситуация. вообще, позиция Ученика - широко раскрытые глаза, энтузиазм:), открытия на каждом шагу, неотъемлемое право на ошибку - очень способствует продвижению:) как и в общении с людьми совсем другой культуры - "я не знаю Вашу культуру, но очень хочу узнать и понять, расскажите!"

но если в чтении ты сам себя оцениваешь, в говорении - страх чужих оценок. поэтому очень полезно общаться на иностранном не с незнакомыми людьми и не по работе, а с интересными и приятными для тебя людьми, с уже-друзьями или с будущими друзьями. тогда чувствуешь себя очень комфортно, даже если ошибаешься - знаешь, что тебя постараются понять, что тебя принимают и ценят со всеми твоими ошибками:) так что сквозь все ошибки и трудности пробиваешься, учишься выражать свои мысли и понимать собеседника. в таких условиях языку можно научиться за несколько месяцев.

Profile

greenadine: (Default)
greenadine

December 2025

S M T W T F S
 123456
78910111213
141516 17181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 11th, 2026 07:28 am
Powered by Dreamwidth Studios