Одна фраза в переводе
Nov. 22nd, 2002 06:58 pmИз Акунина: "У меня вчерашних штец целый чугунок - больно хороши."
Перевод: "Il me reste une pleine gamelle (котелок) de soupe aux choux d'hier, il m'en dira des nouvelles."
Ну что делать французам, нет у них щей и чугунков!
Перевод: "Il me reste une pleine gamelle (котелок) de soupe aux choux d'hier, il m'en dira des nouvelles."
Ну что делать французам, нет у них щей и чугунков!